Arts >> Sanat ve Eğlence >  >> Filmler ve TV >> Yabancı Filmler

Anime Düzenle Nasıl

kendi ülkesinde ticari olarak mevcut hale gelmeden önce Japonya dışında izleyicilere mevcut anime hale grubun parçası olan birçok anime hayranları vardır . Bu gruplar dijital video görüntüleri elde etmek veya bantlar veya DVD'lerden kendi yaratmak , bu , bunu düzenlemek diyalog , zaman çevirmek veham görüntüleri alt yazı için yazılımı kullanın. Fansubbers denilen bu videolar denilen fansubs ve bu gruplar , teknik olarak yasal değil , ama onların projeleri genellikle sürece kendi ülkesinde hiçbir şirket söz konusu iş için ruhsat sahibi olarak tolere edilir . En anime fansub grupları kendi anadillerinde içine Japon çevirmek mümkün bireylerin her zaman ihtiyaç olsa da , editörler yakın ikinci. Eğer bir fansub grubu için düzenlemek istiyorsanız ,en önemli iki nitelikleri Sen VLC Media Player veya başka bir video programı
FTP programı
ihtiyacınız olacak detail.Things içinİngilizce dil ve dikkat mükemmel bir komuta 1

bölüm bir kopyasını indirin
Daha Talimatları show
> Microsoft Notolarak adlandırılır , hangi fansubbed ediliyor " ham . " Sizin fansub grubu geneldeekibinin tüm üyeleri kolaycaproje üzerinde çalışmak için izin vermek için kullanabileceğiniz bir FTP hesabı olacaktır .
2

fansub grubun FTPtercüme yazısının bir kopyasını indirin . Genellikle bu noktada zamanlı olacaktır , ama her zaman değil ,grubun zamanlayıcı cebinden ve özellikleanime fansubbers onun serbest geciktirmek istemiyorum .
3

açın Microsoft Not Defteri'nde komut .
4

ham VLC Media Player bölüm veya seçtiğiniz medya oynatıcı açın. Her iki programı yan tarafında böylece aynı anda her biri başvurabilir açık olduğundan emin olun .Aynı ekrandaçeviri bakarak
5

bölüm izle . Böyle bir diyalog satırın sonuna kadar doğal bir durak noktalarında basın duraklama .
6

İngilizce çeviri okurken Japonca diyaloghattına dinleyin . Bir editördili akıcı olması gerekmez iken, okomut untimed , özellikle , ortak sözcük ve ifadeleri tanımak gerekir .
7

hat içinİngilizce çevirisi yapar doğrulayın duygusu. Ifade daha iyi bir dönüş var mı ? Farklı bir kelime tercih nerede bir kelime kullanılmıştır ? Diyalog , sert ve resmi geliyor mu ya da doğal ve akıcı okur mu ? Uygun düzeltmeler yapın .
8

komut tamamlanana kadar diyalogun her bir hat için bunu tekrarlayın .
9

komut dosyası aracılığıyla okuyun . İlk düzenleme kaçmış olabilir Doğru yazım hatası . Emin isimleri boyuncaaynı şekilde yazıldığından emin olmak için kontrol edin . Noktalama tutarlı mı ? Diyalog uzun satırları okumak için doğal ve kolay segmentlere bölünür ?
10

video ekranına yanındadüzenlenmiş komut ilebölüm Rewatch . Bunu yapmak gibi cilalı gibibetik ? Herhangi bir son dakika değişiklikleri yapın .
11

ilk düzenleme aşamasını geçti belirtmek içindosya yeniden adlandırma , dosyanızı kaydedin. Yeni dosyada bu tür .ssa veya .eru gibi herhangi bir özel dosya adı uzantılarını korumak .
12

grubun FTP hesabı işinizi yükleyin böylece doğrultusundagelecek kişi ( yazamanlayıcı veya dizgici ) işini yapabilir .

Yabancı Filmler

İlgili Kategoriler