Arts >> Sanat ve Eğlence >  >> Kitaplar >> Kitaplar Diğer

Princess Diaries serisindeki her kitap için neden iki farklı isim var?

Aslında üç var Prenses Diaries serisindeki her kitap için farklı isimler ve hepsi yayıncılık kararları ve izleyici hedeflemesine geliyor!

İşte arıza:

1. Orijinal başlık: Bunlar Meg Cabot'un kitapları ilk yazdığında kullandığı başlıklar. Genç yetişkin izleyicileri hedeflediler ve genellikle daha gayri resmi, eğlenceli bir tonu vardı.

- *Prenses Günlükleri *

- *Eğitimde prenses *

- *Prenses öneriyor *

- *Prenses sözünü tutar *

- *Prenses evlenir *

2. "Deluxe" Baskı Başlıkları: Kitaplar daha cilalı, "lüks" bir formatta yeniden yayınlandığında, biraz daha eski bir kitleye yönelik biraz daha sofistike başlıklar aldılar.

- * Prenses Günlükleri * (orijinal ile aynı)

- * Eğitimde Prenses * (Orijinal ile aynı)

- *Kraliyet Düğünü *

- *Prenses Mia *

- *Aşkta Mia *

3. Film uyarlama başlıkları: İlk iki kitabın (ve sonraki devam filmlerinin) film uyarlamaları, genellikle orijinal başlıkları yansıtan kısaltılmış, daha özlü başlıklar kullandı.

- * Prenses Günlükleri * (orijinal ile aynı)

- * Prenses Günlükleri 2:Kraliyet Nişanlığı * ("Prenses Öneriliyor" temelinde)

- * Prenses Günlükleri 3:Kraliyet Düğünü * ("Prenses Evli" ye dayanarak)

Özetle: Farklı başlıklar, serinin yayın tarihinin farklı aşamalarının yanı sıra belirli yaş gruplarına ve izleyicilere hitap etme girişimlerini yansıtıyor.

Kitaplar Diğer

İlgili Kategoriler