Arts >> Sanat ve Eğlence >  >> tiyatro >> Monologları

Fransızca'da Annie'nin Babası 1998 Ebeveyn Tuzağının versiyonuna söylediği tam kelimeler nelerdir. Zaten biliyorum çeviri ama gerçekte söylediği tek şey neydi?

Annie'nin 1998 versiyonunda *Ebeveyn Tuzağı *'nın babasına söylediği Fransızca kelimelerini arıyorsunuz! Zor çünkü Fransızca'nın kurgusal bir versiyonu ve dilbilgisel olarak doğru değil. İşte söyledikleri, kabaca ne anlama geldiğinin bir dökümü ile:

Annie: "Papa, je suis désolée de t'avoir fait de la peine. Je t'aime."

Çeviri:

* Papa: Baba (Fransızca Baba'ya hitap etmenin ortak yolu)

* je suis désolée: Üzgünüm (kelimenin tam anlamıyla "Üzgünüm")

* de t'avoir fait de la peine: Seni incittiğiniz için (kelimenin tam anlamıyla, "seni acı çektiğiniz için")

* je t'aime: Seni seviyorum

kayda değer:

* "Peine" kelimesi biraz resmi ve bir çocuk muhtemelen "mal" (ağrı) veya "üzüntü" (üzüntü) kullanacaktır.

* Dilbilgisi mükemmel değil, ama çocuk benzeri Fransız gibi geliyor.

Bu sahne veya *ebeveyn tuzağı *hakkında başka sorularınız varsa bana bildirin!

Monologları

İlgili Kategoriler