- Genel yapı: Çevirmen, hedef kitle, metnin amacı ve hedef dilin kültürel bağlamı gibi faktörleri göz önünde bulundurarak çevrilen metni en iyi şekilde nasıl düzenleyeceğine karar vermelidir. Bu, bölümlerin veya paragrafların sırasının yeniden düzenlenmesini, başlık veya alt başlık eklenmesini veya çıkarılmasını veya metnin genel yapısının hedef kitle için daha anlaşılır veya etkili hale getirilmesi amacıyla değiştirilmesini içerebilir.
- Cümle yapısı: Çevirmen, hedef dilin dilbilgisi kuralları, metnin okunabilirliği, istenilen tonlama gibi faktörleri göz önünde bulundurarak orijinal metnin cümle yapısını nasıl çevireceğine karar vermelidir. Bu, kelimelerin veya kelime öbeklerinin sırasını değiştirmeyi, bağlaçları veya noktalama işaretlerini eklemeyi veya kaldırmayı ya da cümleleri daha deyimsel hale getirecek şekilde yeniden yapılandırmayı içerebilir.
- Kelime seçimi: Çevirmen, metnin bağlamı, kelimelerin çağrışımları, hedef dilin kültürel nüansları gibi faktörleri göz önünde bulundurarak orijinal metnin anlamını aktaracak en uygun kelime ve cümleleri seçmelidir. Bu, aynı fikri ifade etmek için farklı kelimeler veya ifadeler kullanmayı, kültüre özgü kavramlar için eşdeğer terimler bulmayı veya dili hedef kitlenin anlayış veya uzmanlık düzeyine uyacak şekilde uyarlamayı içerebilir.
- Kültürel adaptasyon: Çevirmenin orijinal metindeki kültürel referansları veya imaları hedef kitle için daha erişilebilir veya alakalı hale getirmek için uyarlaması gerekebilir. Bu, kültürel kavramların açıklanmasını veya tanımlanmasını, kültüre özgü referansların daha evrensel olanlarla değiştirilmesini veya dilin, hedef dilin kültürel bağlamını yansıtacak şekilde uyarlanmasını içerebilir.
- Ton ve stil: Çevirmenin orijinal metnin tonunu ve stilini yakalaması, aynı zamanda çevrilen metnin doğal ve hedef dile ve hedef kitleye uygun olmasını sağlaması gerekir. Bu, dilin formalitesini veya resmi olmayanlığını ayarlamayı, aynı fikri iletmek için farklı kelimeler veya ifadeler kullanmayı veya metnin tonunu daha ikna edici, esprili veya bilgilendirici hale getirecek şekilde değiştirmeyi içerebilir.